100 наиболее употребляемых японских слов: часть 2

Примечание: Для лучшей читаемости я буду использовать модифицированную систему романизации японских слов. Для обозначения удвоения гласной я буду записывать гласную и букву “u” (например,”ou” для удвоения гласной “o”). Hадеюсь, что читатели знакомы со стандартной системой романизации. Если нет, то вы можете найти ее описание в любом японско-английском словаре.
Предостережение: Данный список содержит другие выбранные нами 100 слов, которые мы считаем самыми популярными и/или самыми существенными в anime. Очевидно, что наше мнение не единственное. Изучающие японский язык также не должны использовать данные слова вне соответствующего контекста.
1. amai – сладкий.
2. ame – дождь.
3. ane, one – старшая сестра.
4. ani, onii – старший брат.
5. asatte – послезавтра.
6. ashita – завтра. Часто употребляется как прощание “De wa mata ashita!” – “До завтра!”.
7. atsui – горячий, горячо.
8. ayashii – подозрительный, сомнительный.
9. chi – кровь.
10. chi, tsuchi – земля.
11. daikirai – ненавистный. Будучи произнесено в восклицательной форме “Daikirai!” переводится как “Ненавижу!”.
12. denwa – телефон.
13. futari – оба, вдвоём.
14. gakkou – школа.
15. gakusei – студент.
16. genjitsu – реальность, действительность.
17. hanashi – разговор, рассказ, речь.
18. hataraku – работать. Данный глагол означает “работу” как занятие (физический труд) чем-либо. В повелительной форме звучит так “Hatarake” – “Работай”.
19. hazukashii – смущённый, стеснительно. Часто употребляется в хентай играх ^_^.
20. hikari – свет. Сушествует другой аналог этого слова – “Akari” – “освещение”.
21. hitori – один, одна, одинокий.
22. hoshii – хотеть, желать.
23. ichiban – самый, лучший.
24. ikutsu – сколько.
25. ima – сейчас, теперь.
26. imouto – младшая сестра.
27. inu – собака.
28. isogashii – занятой, занято.
29. isogu – спешить.
30. issho ni – вместе. Часто используется в аниме, когда компания предлагает пойти вместе с ними: “Issho ni ikemasho” – “Пойдёмте вместе с нами”.
31. itsumo – всегда.
32. iyoiyo – наконец-то.
33. jiken – происшествие.
34. kaze – ветер..
35. kazoku – семья.
36. kekka – результат. Очень часто в аниме персонажи во время всяческих докладов применяют фразу “Sono kekka…”, что переводится как “В результате/вследствие…”.
37. kekkou – достаточно. Как восклицание звучит так “Mou kekkou desu!”.
38. kiku – слушать. В повелительное форме звучит так – “Kiite kudasai” – “Слушайте/выслушайте”.
39. kinou – вчера.
40. kirai – не нравящийся.
41. kirei – красивый.
42. kitsune – лиса. Кстати, одну из героинь аниме “Love Hina” зовут Konno Mitsune, но вследствии рифмования её имени с Kitsune остальные персонажи этого аниме так её и прозвали (она и действительно похожа на хитрую лисицу). ^_^
43. kyo – сегодня.
44. kyodai – братья и сёстры.
45. machigai – ошибка.
46. mazu – сначала, в первую очередь.
47. merei – приказ. Чаще всего встречается в аниме с военной тематикой, звучит так “Kore wa merei desu!” или же “Merei da!” и переводится как “Это приказ!”.
48. mezurashii – редкий, редко встречающийся.
49. minna – все, компания.
50. miseru – показывать. Зачастую можно встретить в фразах вроде “Misete kudasai” или же “Misete” – “Пожалуйста покажи” и “Покажи”.
51. mondai – проблема.
52. moshi-moshi – алло. Столь неудобно длинной фразой японцы пользуются чтобы ответить на телефонный звонок. К примеру, взявший трубку может сказать “Moshi-moshi kochira wa Kurumizawa desu!” – “У телефона Курумидзава!”.
53. motto – более, ещё. Чаще можно встреть в повелительных выражениях требования чего-либо. “Motto, motto!” – “Ещё, ещё!” (особенно в хентае ^_^).
54. mura – деревня.
55. muzukashii – трудный, трудно.
56. namae – имя. В аниме часто можно услышать как кто-либо узнаёт чьё-либо имя – “O-namae wa nani to osshyaimasu ka?” – “Как ваше имя?”.
57. natsukashii – дорогой, милый, хороший.
58. naze – почему, зачем, каким образом. С таким же значением также используется выражение “Doushite”.
59. neko – кот, кошка.
60. nemuru – спать. Часто употребляется в форме “Nemuri nasai” – “Сладких снов, спи спокойно”. Аналог “Oyasumi nasai”, отличие же данной фразы состоит в том, что употребляется в любое время суток. Таким образом “Nemuri nasai” предполагает пожелание хорошо вздремнуть. “Oyasumi nasai” же подразумевает пожелание спокойной ночи.
61. ningyo – кукла.
62. niwa – сад, двор.
63. okane – деньги.
64. omedeto – поздравления. Как восклицание обычно означает “Поздравляем”.
65. omocha – игрушка. Данное понятие относится к игрушкам как понятие. физическое, нежели что-то вроде компьютерных игрушек.
66. omoshiroi – интересный, интересно.
67. oboeru – запоминать.
68. okashii – смешной, смешно.
69. onaji – одинаковый, такой же.
70. ongaku – музыка.
71. onna – женщина.
72. osoi – поздний, поздно. Как восклицание зачастую переводится – “Опаздал/опаздываешь!”.
73. otoko – мужчина.
74. ototoi – позавчера.
75. otouto – младший брат.
76. ryoshin – предки.
77. seiwa – забота, помошь.
78. shiawase – счастье.
79. shinjitsu – прадва, истина.
80. shiru – знать. “Shiranai/shirimasen” – “Не знаю”. Однако это не единственная форма глагола “знать”, также с этим значением употребляется глагол wakaru. “Wakaranai/wakarimasen” – “Не знаю/не понимаю”.
81. tamago – яйцо.
82. tanjoubi – день рождения.
83. tanoshii – весёлый, весело.
84. ten – небо.
85. tenshi – ангел.
86. tsukareru – устать. “Ore wa tsukarete imasu” – “Я устал”.
87. tsuyoi – сильный, мощный. Обычно это можно услышать как восклицание одного персонажа восхищённого силой другого – “Anata wa tsuyoi desu!” или же просто “Tsuyoi!”.
88. tsuzukeru – продолжать. В повелительной форме звучит так “Tsuzuke” – “Продолжай”.
89. umai – вкусный. С таким же значением также часто встречается форма “oishii”.
90. urayamashii – завистливый, завидно.
91. usagi – заяц. А ведь многие неанимешники даже и не подозревают, что имя героини одноимённого ТВ-сериала “Sailor Moon” переводится именно так. Вот почему в страшной англодублированной версии этого сериала её имя перевели как Bunny ^_~.
92. utsukushii – красивый, прекрасный.
93. wasureru – забывать. Часто употребляется в восклицательной форме “wasurenai!” – “Не забуду/не забудь!”.
94. yorokobi – удовольствие. Одна из часто встречаемых форм “Yorokonde” – “С удовольствием”.
95. yowai – слабый.
96. yuki – снег.
97. yuusha – герой.
98. zankoku – жестокий, беспощадный.
99. zutto – гораздо. “Zutto yoi” – “Гораздо лучше”.
100. zaiaku – грех, злодеяние.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: